POPIS STANOVNIŠTVA 1991. GODINE

Popis stanovništva u Bosni i Hercegovini je izvršen u martu. 1991. godine, kao dio Popisa stanovništva u Jugoslaviji. Po popisu stanovništva na površini od 51.197 km2 1991. godine u Bosni i Hercegovini živjelo je 4.377.033 stanovnika.

Rezultati

  • Broj stanovnika: 4.377.033
  • Broj stanovnika ženskog spola: 2.193.238
  • Broj stanovnika muškog spola: 2.183.795
  • Broj žena u odnosu prema broju muškaraca 1004:1000
  • Broj domaćinstava: 1.207.098
  • Veličina prosječnog domaćinstva: 3,6 članova/domaćinstvu
  • Gustoća naseljenosti: 85,5 stanovnika/km2
  • Prosječna starost žena: 35 godina
  • Prosječna starost muškaraca: 33 godine

Rezultati po nacionalnoj osnovi

Narod

Broj

Udio

Muslimani (Bošnjaci)

1.902.956

43,47%

Srbi

1.366.104

31,21%

Hrvati

760.852

17,38%

Jugoslaveni

242.682

5,54%

Crnogorci

10.071

0,23%

Makedonci

1.596

0,03%

Slovenci

2.190

0,05%

Albanci

4.295

0,10%

Česi

590

0,01%

Italijani

732

0,02%

Jevreji

426

0,01%

Mađari

893

0,02%

Nijemci

470

0,01%

Poljaci

526

0,01%

Romi

8.864

0,20%

Rumuni

162

0,01%

Rusi

297

0,01%

Rusini

133

0,01%

Slovaci

297

0,01%

Turci

267

0,01%

Ukrajinci

3.929

0,09%

Ostali

17.592

0,40%

Nisu se nacionalno izjasnili

14.585

0,33%

Regionalno

224

0,01%

Nepoznato

35.670

0,81%

Rezultati po općinama

Općina

ukupno

Muslimani (Bošnjaci)

Srbi

Hrvati

Jugoslaveni

ostali

Grad Sarajevo

527.049

259.470

157.143

34.873

56.470

19.093

Grad Sarajevo
Općina Centar

79.286

39.761

16.631

5.428

13.030

4.436

Grad Sarajevo
Općina Hadžići

24.200

15.392

6.362

746

841

859

Grad Sarajevo
Općina Ilidža

67.937

29.337

25.029

6.934

5.181

1.456

Grad Sarajevo
Općina Ilijaš

25.184

10.585

11.325

1.736

1.167

371

Grad Sarajevo
Općina Novi Grad

136.616

69.430

37.591

8.889

15.580

5.126

Grad Sarajevo
Općina Novo Sarajevo

95.089

33.902

32.899

8.798

15.099

4.391

Grad Sarajevo
Općina Pale

16.355

4.364

11.284

129

396

182

Grad Sarajevo
Općina Stari Grad

50.744

39.410

5.150

1.126

3.374

1.684

Grad Sarajevo
Općina Trnovo

6.991

4.790

2.059

16

72

54

Grad Sarajevo
Općina Vogošća

24.647

12.499

8.813

1.071

1.730

534

Banovići

26.590

19.162

4.514

550

1.928

436

Banja Luka

195.692

28.558

106.826

29.026

23.656

7.626

Bihać

70.732

46.737

12.689

5.580

4.356

1.370

Bijeljina

96.988

30.229

57.389

492

4.426

4.452

Bileća

13.284

1.947

10.628

39

222

448

Bosanska Dubica

31.606

6.440

21.728

488

1.851

1.099

Bosanska Gradiška

59.974

15.851

35.753

3.417

3.311

1.642

Bosanska Krupa

58.320

43.104

13.841

139

708

528

Bosanski Brod

34.138

4.088

11.389

13.993

3.664

1.004

Bosanski Novi

41.665

14.040

25.101

403

1.557

564

Bosanski Petrovac

15.621

3.288

11.694

48

366

225

Bosanski Šamac

32.960

2.233

13.628

14.731

1.755

613

Bosansko Grahovo

8.311

12

7.888

226

135

50

Bratunac

33.619

21.535

11.475

40

223

346

Brčko

87.627

38.617

18.128

22.252

5.731

2.899

Breza

17.317

13.079

2.122

851

1.001

264

Bugojno

46.889

19.697

8.673

16.031

1.561

927

Busovača

18.879

8.451

623

9.093

510

202

Cazin

63.409

61.693

778

139

430

369

Čajniče

8.956

4.024

4.709

5

77

141

Čapljina

27.882

7.672

3.753

14.969

1.047

441

Čelinac

18.713

1.446

16.554

76

377

260

Čitluk

15.083

111

19

14.823

17

113

Derventa

56.489

7.086

22.938

21.952

3.348

1.165

Doboj

102.549

41.164

39.820

13.264

5.765

2.536

Donji Vakuf

24.544

13.509

9.533

682

593

227

Drvar

17.126

33

16.608

33

384

68

Foča

40.513

20.790

18.315

94

463

851

Fojnica

16.296

8.024

157

6.623

407

1.085

Gacko

10.788

3.858

6.661

29

84

156

Glamoč

12.593

2.257

9.951

184

118

83

Goražde

37.573

26.296

9.843

80

789

565

Gornji Vakuf

25.181

14.063

110

10.706

158

144

Gračanica

59.134

42.599

13.558

132

1.530

1.315

Gradačac

56.581

33.856

11.221

8.613

1.436

1.455

Grude

16.358

4

9

16.210

5

130

Han Pijesak

6.348

2.543

3.674

7

68

56

Jablanica

12.691

9.099

504

2.291

581

216

Jajce

45.007

17.380

8.663

15.811

2.496

657

Kakanj

55.950

30.528

4.929

16.556

2.554

1.383

Kalesija

41.809

33.137

7.659

35

275

703

Kalinovik

4.667

1.716

2.826

17

46

62

Kiseljak

24.164

9.778

740

12.550

600

496

Kladanj

16.070

11.621

3.952

36

277

184

Ključ

37.391

17.696

18.506

330

579

280

Konjic

43.878

23.815

6.620

11.513

1.358

572

Kotor Varoš

36.853

11.090

14.056

10.695

745

267

Kreševo

6.731

1.531

34

4.714

251

201

Kupres

9.618

802

4.864

3.813

67

72

Laktaši

29.832

408

24.176

2.565

1.530

1.153

Livno

40.600

5.793

3.913

29.324

1.125

445

Lopare

32.537

11.990

18.243

1.263

583

458

Lukavac

57.070

38.080

12.169

2.159

3.424

1.238

Ljubinje

4.172

332

3.748

39

19

34

Ljubuški

28.340

1.592

65

26.127

227

329

Maglaj

43.388

19.569

13.312

8.365

1.508

634

Modriča

35.613

10.375

12.534

9.805

1.851

1.048

Mostar

126.628

43.856

23.846

43.037

12.768

3.121

Mrkonjić Grad

27.395

3.272

21.057

2.139

593

334

Neum

4.325

190

207

3.792

90

46

Nevesinje

14.448

3.313

10.711

210

123

91

Novi Travnik

30.713

11.625

4.097

12.162

2.132

697

Odžak

30.056

6.220

5.667

16.338

1.147

684

Olovo

16.956

12.699

3.193

642

285

137

Orašje

28.367

1.893

4.235

21.308

626

305

Posušje

17.134

6

9

16.963

26

130

Prijedor

112.543

49.351

47.581

6.316

6.459

2.836

Prnjavor

47.055

7.143

33.508

1.721

1.757

2.926

Prozor

19.760

7.225

45

12.259

100

131

Rogatica

21.978

13.209

8.391

19

186

173

Rudo

11.571

3.130

8.150

5

106

180

Sanski Most

60.307

28.136

25.363

4.322

1.247

1.239

Skender Vakuf

19.418

1.071

13.263

4.770

169

145

Sokolac

14.883

4.493

10.195

19

83

93

Srbac

21.840

940

19.382

140

811

567

Srebrenica

36.666

27.572

8.315

38

380

361

Srebrenik

40.896

30.528

5.308

2.752

1.203

1.105

Stolac

18.681

8.101

3.917

6.188

307

168

Šekovići

9.629

326

9.030

10

129

134

Šipovo

15.579

2.965

12.333

31

155

95

Široki Brijeg

27.160

9

148

26.864

20

119

Teslić

59.854

12.802

32.962

9.525

3.465

1.100

Tešanj

48.480

34.941

3.071

8.929

1.047

492

Tomislavgrad

30.009

3.148

576

25.976

107

202

Travnik

70.747

31.813

7.777

26.118

3.743

1.296

Trebinje

30.996

5.571

21.349

1.246

1.642

1.188

Tuzla

131.618

62.669

20.271

20.398

21.995

6.285

Ugljevik

25.587

10.241

14.468

56

290

532

Vareš

22.203

6.714

3.644

9.016

2.071

758

Velika Kladuša

52.908

48.305

2.266

740

993

604

Visoko

46.160

34.373

7.471

1.872

1.464

980

Višegrad

21.199

13.471

6.743

32

319

634

Vitez

27.859

11.514

1.501

12.675

1.377

792

Vlasenica

33.942

18.727

14.359

39

340

477

Zavidovići

57.164

34.198

11.640

7.576

2.726

1.024

Zenica

145.517

80.359

22.433

22.510

15.654

4.561

Zvornik

81.295

48.102

30.863

122

1.248

960

Žepče

22.966

10.820

2.278

9.100

546

222

Živinice

54.783

44.017

3.525

3.976

2.130

1.135

Ukupno

4.377.033

1.902.956 (43.47%)

1.366.104 (31.21%)

760.852 (17.38%)

242.682 (5.54%)

104.439 (2.38%)

  1. godine u Bosni i Hercegovini bilo je 109 općina[1].

 

 

[1] https://bs.wikipedia.org/wiki/Popis_stanovni%C5%A1tva_u_Bosni_i_Hercegovini_1991.

OPĆI IZBORI

OPĆI IZBORI 2026 planirani za oktobar 2026

 PRIJAVITE SE! 

 IZBORIMO SE IZBORIMA!

 DAJMO GLAS ZA BOLJU BOSNU!

 

OPŠTI IZBORI 2026. IZA UGLA: Da li će ovo biti peti po redu izbori bez uklanjanja ustavne i zakonske diskriminacije?

Ono što je jedino ispravno je da vodič za buduće ustavne razgovore i prijedloge za izmjene koje imaju posljedice na ostvarivanje biračkog prava, ali i drugih prava koje potencijalno vode u diskriminaciju po bilo kom osnovu, moraju biti presude Evropskog suda za ljudska prava i težnja ka kreiranju društva i države koja neće diskriminisati svoje građane i građanke.

Pravo na slobodne izbore. Zabrana diskriminacije. Prvo je pravo zagarantovano Evropskom konvencijom o ljudskim pravima (Protokol 1.). Drugo je zagarantovano i Konvencijom i Ustavom BiH.  Može li se utvrđena ustavna diskriminacija i povrijeđeno pravo na slobodne izbore obezbijediti izmjenama Izbornog zakona BiH?  

Zadnjim zasjedanjem stranaka okupljenih oko HDZ-a BiH i platforme Hrvatski narodni sabor (HNS) aktualizovano je pitanje izmjena Izbornog zakona BiH u pogledu izbora Predsjedništva BiH i domova naroda na nivou parlamenata BiH i FBiH. Ja ću se ovdje ipak više fokusirati na izbor u Dom naroda državnog  parlamenta, obzirom da je taj izbor bio predmetom odluka Evropskog  suda za ljudska prava (ESLJP).

U Deklaraciji od 8. februara 2025. godine HNS poziva na ustavne i izborne reforme koje bi trebale dosljedno provesti, pored odluke Ustavnog suda u slučaju Ljubić, i presude Evropskog suda za ljudska prava (ESLJP). Šta je to što se dosljedno mora provesti iz presuda ESLJP-a?

Sedam presuda protiv BiH

Već prvom presudom ESLJP u slučaju Sejdić – Finci iz 2009. godine utvrđena je ustavna i zakonska diskriminacija u vezi sa ostvarivanjem biračkog prava, kada su u pitanju izbori za Dom naroda PS BiH i Predsjedništvo BiH.

Sud je utvrdio kršenje člana 14. Evropske konvencije o ljudskim pravima u vezi sa članom 3. Protkola 1. Konvencije koji se tiče prava na slobodne izbore. To je već bio jasan signal za BiH da je vrijeme da se ozbiljno pozabavi ustavnim uređenjem i izbornim pravilima koja će odgovarati kreiranju društva i države koja neće diskriminisati svoje građane i građanke po bilo kojem osnovu, uključujući i etničku pripadnost.

ESLJP je od tada do danas donio sedam presuda protiv BiH po tužbama koje su podnijeli njeni građani za diskriminaciju i onemogućavanje prava na slobodne izbore. To su presude u slučajevima „Sejdić-Finci“, „Pilav“, „Zornić“, „Šlaku“, „Baralija“, „Pudarić“ i „Kovačević“ protiv BiH.

Dvije od sedam presuda („Baralija“ u jednom dijelu i „Kovačević“) tiču se ostvarivanja aktivnog biračkog prava (birati), dok se ostale tiču ostvarivanja pasivnog biračkog prava (biti biran).  Presuda iz slučaja „Baralija“ jedina je do danas realizovana tako što su se političkim sporazumom, uz intenzivno posredovanje međunarodne zajednice u BiH, vodećih nacionalnih stranaka u Mostaru, SDA i HDZ BiH, stvorili uslovi za izmjene Izbornog zakona BiH kojima su u Mostaru nakon 10 godina neodržavanja lokalnih izbora, isti održani 2020. godine. U svim gore spomenutim slučajevima utvrđena je diskriminacija, kao i povrijeđeno pravo na slobodne izbore. Osnovi su bili različiti: diskriminacija po osnovu etničke pripadnosti, odnosno nepripadnosti konstitutivnim narodima u BiH, po osnovu neizjašnjavanja o pripadnosti bilo kojoj skupini, prebivalištu ili kombinaciji nekih od ovih elemenata.

Uspostavljanje mira

U obrazlaganju donesenih presuda, ESLJP je dobro primijetio da su postojeća rješenja, u pogledu sastava i načina izbora Doma naroda PS BiH i Predsjedništva BiH, koja su prihvaćena u Dejtonskom mirovnom sporazumu, , prevaziđena u svojoj inicijalnoj svrsi – postizanja mira nakon tri i po godine ratnih sukoba u BiH. U presudi „Sejdić i Finci“ Sud je primijetio da kada su sporne ustavne odredbe donesene, na terenu je došlo do vrlo krhkog primirja. Cilj ovih odredbi je bio da se zaustavi brutalni sukob obilježen genocidom i etničkim čišćenjem. Priroda tog sukoba bila je da je bilo neophodno pristati na „konstitutivne narode” (tj. Bošnjake, Hrvate i Srbe) kako bi se osigurao mir.“

Po mišljenju Suda u datom momentu ovo rješenje je bilo kompatibilno sa opštim ciljevima Konvencije, kako je sadržano u preambuli Konvencije, a to je uspostavljanje mira. Sud dalje u presudi obrazlaže da je primijećeno da je u BiH postignut značajan napredak, a da su brojne okolnosti koje su postojale tokom uspostavljanja mira prevaziđene zbog čega se nalaže uklanjanje dikriminatornih odredbi.

Važno je istaći da niti jedna presuda ESLJP ne sugeriše niti insistira na uspostavi principa vladavine većine, što se često inputira, niti uopšte sugeriše potencijalne načine za prevazilaženje diskriminacije, uvažavajući da možda nije sazrelo vrijeme za tektonske političke promjene u pogledu organizacije države i kreiranja izbornih pravila. Sud se vodio i mišljenjima Venecijanske komisije o različitim prijedlozima koje je BiH uputila ovoj Komisiji na mišljenje, a koji ukazuju da postoje mehanizmi podjele vlasti koji ne bi za posljedicu imali potpuno isključivanje predstavnika zajednica koje ne pripadaju konstitutivnim narodima.  

Važno je istaći i da je BiH pristupanjem Vijeću Evrope 2002. godine i bezrezervnim ratificiranjem Konvencije i njenih protokola po vlastitoj želji pristala da prati standarde koji su postavljeni ovim dokumentom. Nažalost, od donošenje prve presude kojom je utvrđena ustavna i zakonska diskriminacija u pogledu ostvarivanja biračkog prava  prošlo je gotovo 16 punih godina i 4 ciklusa opštih izbora.  

Da li je to moguće?

Ako se osvrnemo na rješavanje ovih pitanja izmjenama Izbornog zakona BiH, postavlja se pitanje da li je to moguće. Naime, uzimajući u obzir odredbe Ustava BiH, te činjenicu da Izborni zakon BiH prati Ustav, a da je Centralna izborna komisija BiH organ koji provodi zakon koji je na snazi, ne može se očekivati da se diskriminacija otkloni i obezbijedi pravo na slobodne izbore na bilo koji drugi način osim izmjenama Ustava BiH. Tek nakon što se otkloni ustavna diskriminacija može se pristupiti izmjenama Izbornog zakona BiH koji bi reflektovao te izmjene, a na način koji neće dalje produbljivati diskriminaciju.

Ono što je jedino ispravno je da vodič za buduće ustavne razgovore i prijedloge za izmjene koje imaju posljedice na ostvarivanje biračkog prava, ali i drugih prava koje potencijalno vode u diskriminaciju po bilo kom osnovu, moraju biti presude ESLJP i težnja ka kreiranju društva i države koja neće diskriminisati svoje građane i građanke. Modaliteti za postizanje tog cilja ne isključuju da se istovremeno zadrže u određenoj mjeri specifičnosti u pogledu zastupljenosti konstitutivnih naroda, posebno u segmentu zaštite vitalnog nacionalnog interesa. Međutim, mora se naći načina da se uključe građani i građanke koji ne pripadaju konstitutivnim narodima, kao i da se predvide mehanizmi za sprečavanje zloupotrebe instituta zaštite vitalnog nacionanog interesa.   

Šta i kako dalje?

Šta i kako dalje? Red, rad i razgovor. Svih zainteresovanih aktera, uz transparentnost procesa i parlamentarni dijalog. Dobra je stvar da se na početku neizborne 2025. godine pokreće ovo pitanje, jer ako bi se juče počelo raditi i razgovarati možda bi bilo dovoljno vremena do naredne izborne godine. Izazov  je što je ovo samo jedno od važnih, spornih pitanja koje ova zemlja ima pred sobom.

Ovo svakako nije nimalo lagan zadatak, uz rastuće nepovjerenje, podjele, političku retoriku i često dijametralno različite poglede političkih elita na ove procese. 2025. godina svakako je počela turbulentno i na nivou globalne politike promjenom kursa vanjske politike nove administracije SAD-a, a što se već osjeti i u političkom diskursu u BiH.

Ostaje da se vidi da li će Parlament BiH povesti ovaj proces ili će to biti lideri političkih stranaka, kao i to da li ćemo imati još jednu izbornu godinu u kojoj će se značajno mijenjati izborna pravila, suprotno dobrim izbornim standardima ili ćemo pak imati još jedne opšte izbore koji neće obezbijediti pravo na slobodne izbore bez diskriminacije svim svojim građanima i građankama.  

https://interview.ba/opsti-izbori-2026-iza-ugla-da-li-ce-ovo-biti-peti-po-redu-izbori-bez-uklanjanja-ustavne-i-zakonske-diskriminacije/

 

OPĆI IZBORI 2022

Opći izbori u Bosni i Hercegovini 2022. održali su se 2. oktobra 2022. godine.

Nakon potvrđivanja rezultata općih izbora 2022, za nove članove Predsjedništva Bosne i Hercegovine izabrani su: Denis BećirovićŽeljko Komšić i Željka Cvijanović.

KandidatKonstituentni narodStrankaBroj glasova%
Denis Bećirović Bošnjaci   Socijaldemokratska partija 330.238 57,37
bez okvira Željka Cvijanović Srbi   Savez nezavisnih socijaldemokrata 327.720 51,65
bez okvira Željko Komšić Hrvati   Demokratska fronta 227.540 55,80

 

Parlamentarna skupština Bosne i Hercegovine

Federacija Bosne i Hercegovine

StrankaBroj

glasova

%Ukupan

broj mandata

Broj redovnih

mandata

Broj kompenzacijskih

mandata

  Stranka demokratske akcije 243.413 25,17 8 7 1
  Hrvatska demokratska zajednica BiH[a] 137.340 14,20 4 3 1
  Socijaldemokratska partija BiH 129.499 13,39 5 5 0
  Demokratska frontaGrađanski savez 101.713 10,52 3 2 1
  Narod i pravda 79.555 8,23 3 1 2
  Naša stranka 49.481 5,12 2 1 1
  Narodni evropski savez[b] 47.157 4,88 2 1 1
  Bosanskohercegovačka inicijativa - KF 18.697 1,93 1 0 1
Ukupno:806.85528208

Republika Srpska

StrankaBroj

glasova

%Ukupan

broj mandata

Broj redovnih

mandata

Broj kompenzacijskih

mandata

  Savez nezavisnih socijaldemokrata 255.515 41,15 6 6 0
  Srpska demokratska stranka 112.250 18,08 2 2 0
  Partija demokratskog progresa 73.023 11,76 2 1 1
  Za pravdu i red 32.982 5,31 1 0 1
  Demokratski savez 30.591 4,93 1 0 1
  Stranka demokratske akcije 30.132 4,85 1 0 1
  Ujedinjena Srpska 24.313 3,92 1 0 1
Ukupno:558.8061495

Parlament Federacije Bosne i Hercegovine

StrankaBroj

glasova

%Ukupan

broj mandata

Broj redovnih

mandata

Broj kompenzacijskih

mandata

  Stranka demokratske akcije 238.111 24,40 26 21 5
  Socijaldemokratska partija BiH 131.323 13,46 15 11 4
  Hrvatska demokratska zajednica BiH[a] 130.567 13,38 15 12 3
  Demokratska frontaGrađanski savez 107.735 11,04 12 10 2
  Narod i pravda[c] 67.200 6,89 7 3 4
  Naša stranka 50.815 5,21 6 2 4
  Narodni evropski savez 42.322 4,34 5 4 1
  Stranka za Bosnu i Hercegovinu 36.465 3,74 4 2 2
  Hrvatska demokratska zajednica 1990 26.518 2,72 3 3 0
  Pokret demokratske akcije 18.312 1,88 1 1 0
  Bosanskohercegovačka inicijativa 18.150 1,86 1 1 0
  Hrvatska republikanska stranka 13.050 1,34 1 1 0
  Hrvatski nacionalni pomak 5.351 0,55 1 1 0
  Pokret za modernu i aktivnu Krajinu 4.465 0,46 1 1 0
Ukupno:890.384987325

Narodna skupština Republike Srpske

StrankaBroj

glasova

%Ukupan

broj mandata

Broj redovnih

mandata

Broj kompenzacijskih

mandata

  Savez nezavisnih socijaldemokrata 221.554 34,63 29 27 2
  Srpska demokratska stranka 95.648 14,95 13 13 0
  Partija demokratskog progresa 65.872 10,30 8 6 2
  Socijalistička partija RS[d] 37.919 5,93 5 5 0
  Pokret za državu 36.651 5,73 5 3 2
  Demokratski savez 34.898 5,46 5 3 2
  Ujedinjena Srpska 32.700 5,11 4 3 1
  Za pravdu i red 31.558 4,93 4 2 2
  Demokratski narodni savez 28.502 4,46 4 0 4
  Narodna partija Srpske[e] 20.905 3,27 3 1 2
  Socijalistička partija Srpske 19.894 3,11 3 0 3
Ukupno:626.101836320

Skupštine kantona Federacije Bosne i Hercegovine

Stranka USK PK TK ZDK BPK SBK HNK ZHK KS K10Ukupno
  Stranka demokratske akcije 8 3 13 11 5 11 7 7 2 67
  Hrvatska demokratska zajednica BiH 12 3[f] 9[g] 11[h] 14[i] 5 54
  Socijaldemokratska partija BiH 3 1 8 5 2 4 3 6 2 34
  Narod i pravda 2 2 3 3 2 1 7 20
  Demokratska frontaGrađanski savez 3 4 3 1 2 2 4 19
  Hrvatska demokratska zajednica 1990 2 2[j] 3 4 4 15
  Narodni evropski savez 8 2 2 1 13
  Stranka za Bosnu i Hercegovinu 1[k] 2 2 5 10
  Naša stranka 1 1 1 5 8
  Hrvatska republikanska stranka 1 2 2 1 6
  Bosanskohercegovačka inicijativa 5 5
  Hrvatski nacionalni pomak 5 5
  Pokret demokratske akcije 1 3 4
  Savez za bolju budućnost BiH 2 1 3
  Pokret za modernu i aktivnu Krajinu 3 3
  Novi početak 3 3
  Socijaldemokrate Bosne i Hercegovine 2[l] 2
  Savez nezavisnih socijaldemokrata 2 2
  Hrvatska nezavisna lista 2 2
  Nova politička inicijativa 2 2
  Laburistička stranka BiH 1 1
  Nezavisni-neovisni 1 1
  Bosanska narodna stranka 1 1
  Bosanskohercegovački demokrati 1 1
  Liberalna stranka BiH 1 1
  Nezavisna građanska lista 1 1
  Hrvatska stranka prava Herceg-Bosne 1 1
  Hrvatska stranka prava BiH 1 1
  Hrvatska stranka prava dr. Ante Starčević BiH 1 1
  Srpska sloga (SNS FBiH – SP – DNS – PDP – SDS) 1 1
  Srpsko jedinstvo (SNP FBiH – SPS) 1 1
  Za nove generacije 1 1
Ukupno:30213535253030233525289

 

OPĆI IZBORI 2018

Opći izbori u Bosni i Hercegovini 2018. održali su se 7. oktobra 2018. godine. Na općima izborima birani su članovi Predsjedništva Bosne i Hercegovine, predstavnici za Predstavnički dom Bosne i Hercegovine, Predstavnički dom Parlamenta Federacije Bosne i Hercegovine, Predsjednik Republike Srpske, Potpredsjednik Republike Srpske i predstavnici za Narodnu skupštinu Republike Srpske, kao i predstavnici za Skupštine kantona u Federaciji Bosne i Hercegovine. Ovo su bili osmi opći izbori u historiji Bosne i Hercegovine. Za izbore su se prijavile 72 političke partije i 39 nezavisnih kandidata

REZULTATI

 

Predsjedništvo

Kandidat

Konstitutivni narod

Partija

Broj glasova

%

Šefik Džaferović

Bošnjaci

SDA

212`581

36,61

Željko Komšić

Hrvati

DF

225`500

52,64

Milorad Dodik

Srbi

SNSD

368`210

53,88

 

Parlament Bosne i Hercegovine

Federacija BiH

Partija

Broja glasova

%

Ukupni mandati

Direktni mandati

Kompenzacijski mandati

SDA

252`081

25,48

8

6

2

HDZ BiH

145`487

14,71

5

5

0

SDP BiH

140`781

14,23

5

3

2

DF

96`180

9,72

3

3

0

SBB

67`597

6,83

2

0

2

NS

48`402

4,89

2

1

1

NB

41`511

4,20

1

1

0

PDA

38`417

3,88

1

1

0

A-SDA

29`763

3,01

1

1

0

 

Republika Srpska

Partija

Broj glasova

%

Ukupni mandati

Direktni mandati

Kompenzacijski mandati

SNSD

260`930

39,10

6

4

2

SDS

162`414

24,34

3

3

0

PDP

83`832

12,56

2

1

1

DNS

68`637

10,29

1

1

0

SP RS

31`320

4,79

1

0

1

SDA

29`673

4,45

1

0

1

 

Parlament Federacije Bosne i Hercegovine - Predstavnički Dom

Partija

Broj glasova

%

Ukupni mandati

Direktni mandati

Kompenzacijski mandati

SDA

252`773

25,24

27

22

5

SDP BiH

145`453

14,52

16

12

4

HDZ BiH

143`705

14,35

16

13

3

DF

93`696

9,36

10

9

1

SBB

70`683

7,06

8

5

3

NS

50`945

5,09

6

1

5

PDA

37`731

3,77

4

3

1

NB

34`912

3,49

4

1

3

A-SDA

27`429

2,74

2

2

0

HDZ 1990

25`663

2,56

2

2

0

NiP

23`222

2,32

2

2

0

 

Skupštine kantona u Federaciji Bosne i Hercegovine

Stranka

USK

PK

TK

ZDK

BPK

SBK

HNK

ZHK

KS

K10

Ukupno

SDA

9

2

9

11

5

10

8

0

10

2

65

HDZ BiH

0

11

0

3

0

9

13

16

0

8

60

SDP BiH

4

1

10

6

2

5

3

0

4

1

36

SBB

2

1

2

3

2

2

2

0

4

0

18

DF

2

0

3

3

2

2

1

0

3

0

16

HDZ 1990

0

3

0

0

0

1

2

3

0

4

13

A-SDA

8

0

0

2

1

0

0

0

0

0

11

NS

1

0

2

1

1

0

0

0

5

0

10

NB

1

0

0

5

1

1

0

0

0

0

8

PDA

0

1

7

0

0

0

0

0

0

0

8

NiP

0

0

0

0

0

0

0

0

6

0

6

NBL

0

0

0

0

3

0

0

0

2

0

5

SzBiH

0

0

2

1

2

0

0

0

0

0

5

HRS BiH

0

0

0

0

0

0

1

2

0

1

4

LS BiH

0

0

0

0

4

0

0

0

0

0

4

HNL

0

0

0

0

0

0

0

0

0

3

3

L BiH

3

0

0

0

0

0

0

0

0

0

3

Koalicija «Srpska lista»

0

0

0

0

0

0

0

0

0

3

3

Koalicija «Goražd. priča»

0

0

0

0

2

0

0

0

0

0

2

PS

0

2

0

0

0

0

0

0

0

0

2

BOSS

0

0

0

0

0

0

0

0

1

0

1

HSPdaS BiH

0

0

0

0

0

0

0

1

0

0

1

HSP BiH

0

0

0

0

0

0

0

1

0

0

1

NSRzB

0

0

0

0

0

0

0

0

0

1

1

SNS RS

0

0

0

0

0

0

0

0

0

1

1

Županijska neovisna lista

0

0

0

0

0

0

0

0

0

1

1

 

Predsjednik i potpredsjednici Republike Srpske

Kandidat

Partija

Broj glasova

%

Željka Cvijanović

SNSD

319`187

46,97

Ramiz Salkić

Koalicija «Zajedno za BiH»

21`116

3, 11

Josip Jerković

Koalicija HDZ, HSS, HDKU, HSP

5`881

0,87

 

 

Narodna skupština Republike Srpske

Partija

Broja glasova

%

Ukupni mandati

Direktni mandati

Kompenzacijski mandati

SNSD

218`203

31,87

28

24

4

SDS

123`515

18,04

16

13

3

DNS

98`851

14,44

12

11

1

PDP

69`948

10,22

9

5

4

SP RS

56`106

8,19

7

6

1

ZzBiH

29`556

4,32

4

2

2

NDP

28`183

4,12

4

1

3

US

21`187

3,09

3

1

2

[1]

 

 

[1] https://bs.wikipedia.org/wiki/Op%C4%87i_izbori_u_Bosni_i_Hercegovini_2018.

REKLI I(LI) NAPISALI SU O BOSNI I HERCEGOVINI

ALIJA IZETBEGOVIĆ:

"Bosnom nikad niko nije uspio da vlada, uvijek mu se to samo činilo."

EMIR HADŽIHAFIZBEGOVIĆ:

MOJA JEDINA DOMOVINA ZOVE SE BOSNA

Kroz mene teče bosansko srebro i zlato,

njene soli i njen ugalj, njeno željezo,

i nebrojene druge rude u mom su biću osnova.

Moja jedina domovina je Bosna

i drugačije nemore bit!

Kroz mene teče bosanski potok, bunar, vodica,

sve bosanske šume i nebo bosansko.

U mome biću osnova je i drugačije nemore bit!

Moja jedina domovina Bosna puna je mezarluka,

bezistana, turbeta, hamama u toplim ljudskim kućama.

Moja jedina domovina je Bosna

i drugačije nemore bit!

Moja domovina Bosna ukrašena je pletenicama djevojaka

i šamijama na dragim i mudrim glavama nena,

koje u glavi svojoj, kući svojoj i van nje nose, koje vide daleko, koje nose mudrost

i koje pred očima nemaju koprenu ko neki danas.

Moja jedina domovina zove se Bosna

i drugačije nemore biti!

Moja domovina Bosna puna je naučnika koji nose ahmedije,

puna je naučnika koje ne učimo u školama.

Bosanski naučnici žive u sokacima dalekima i nepoznatim.

Moja jedina domovina zove se Bosna

i drugačije nemore bit!

Moja je Bosna i avlija mi je bosanska i bunar u avliji bosanski

i trešnje ispred bunara bosanska je i ilduz i sekaik i zambak

i zumbul i miloduh, raja, latifica, kadifica, hažibeg,

bijela lipa u avliji i cvijet zvani Rutavi Suljo.

Sve je to moja Bosna.

I bosanska mi je svadba i večera

i na njoj japrak sarma, šišćevap, burek, sirnica, zeljanica,

tirit pita, hosaf, nišeste, paluze, gurabija, hurmašica.

Moji su bosanski sulbeti sa trideset i tri jela.

Moja jedina domovina je Bosna!

To je mihrab u koji se ne dira i ne dijeli se ono što je cijelo.

Moja jedina domovina je Bosna!

To je potvrđeno muhtarskim pečatom moga djeda i predjeda.

To je potvrđeno dimijama mojih tetaka,

šamijama i kerama na njima.

Moja jedina domovina je Bosna!

To je sihir. To je sihir na koji će naograjisati svako

ko joj dobro ne misli!

 

MEŠA SELIMOVIĆ:

''Bosna je moja velika ljubav i moja povremena bolna mržnja. Bezbroj puta sam pokušavao da pobjegnem od nje i uvijek ostajao, iako nije važno gdje čovjek fizički živi. Bosna je u meni kao krvotok. Nije to samo neobjašnjiva veza između nas i zavičaja, već i koloplet naslijeđa, istorije, cjelokupnog životnog iskustva mog i tuđeg, dalekog, koje je postalo moje. Viđena izvana i bez ljubavi, Bosna je gruba i teška, viđena iznutra i sa ljubavlju, koju zaslužuje, ona je ljudski bogata iako i u sebi nesaznana potpuno. Rijetko je ko bolnije i dramatičnije određen istorijom kao Bosanac. Šta se sve kroz vijekove nakupilo u tim ljudima! Osjećanje vlastite neodređenosti, tuđe krivice, teške istorije, neizvjesne budućnosti, straha od promjene, želje za dobrotom i humanošću koja bi se odnosila na sve ljude bez ikakvih ograničenja i čestih razočarenja koja su rađala mržnju. To su veoma složeni i zamršeni ljudi i teško ih je razrješavati po prvom viđenju i po spoljašnjim utiscima.''

HUSEIN-KAPETAN GRADAŠČEVIĆ:

"Ima Bosne, beglerbeže i Bošnjaka u njoj! Bili su prije vas i ako Bog da, biti će i poslije vas!"

JOSIP PEJAKOVIĆ:

“Jer, kako bolan nema Bosne, a Neretva huči?

Kako, bolan, nema Bosne a Miljacka teče? Kako, bolan, nema Bosne a Sana ide? Ti misliš da ona ne ide, al’ sagni se hajvanu, pogledaj – ide. Ide Sana, ide Sava, ide Drina, ide Ukrina, ide Vrbas, ide Bosna, ide Lašva, ide Željeznica. Svi oni i one idu, a ti đe ćeš?

Nemaš kud!

Ide, bolan i Lonska, u njega utiče Ugar. Tu riba ima. Tu si ti treb’o ribe fatat, a ne moju kuću rušit’. Ti si treb’o otić’ na onu Unu, zasjest’ s komšijama i zapjevat’ – ah, meraka u večeri rane – a ne se fatat’ granata i djecu po gradovima ubijat’.

SRAM TE BILO!

Da imaš imalo duše k’o što je nemaš ti bi znao, dok god te rijeke teku Bosne ima, a tebe, tebe nema ni u onoj šubi na mom plafonu đe se đahkad hajvani zavlače. Jer u moju šubu i kad se hajvani zavlače postaju domaće životinje, a ti ni to ne moreš, znaš.

Joj, kad te ‘nako jal za mali, jal za vel’ki nožni prst svežem kanafom pa te pustim niz Vrbas… joj, kako ću te popiti pivo moja i zapjevat’ ko što ti nikad niko zapjev’o nije: Narodno veselje!

Haj otkako je Banja Luka postala,

aman aman postala

Haj nije ljepša udovica ostala,

aman aman ostala

Haj kano što je Džaferbega kaduna,

aman aman kaduna

Haj a nju prosi sarajevski kadija,

aman aman kadija

Joj, kad onako bosonog krenem u šeher, a sve me probada po tabanima, popnem se na Šehitluke i kažem: ama nije bolan samo tvoja i moja je, nije bolan samo vaša i naša je. I biće je akobogda.”

PADDY ASHDOWN:

“Bosna mi je pod kožom. Imao sam taj osjećaj krivice i ljutnje, koja je postajala sve dublja zadnjih godina.”

MIROSLAV KRLEŽA:

“Neka oprosti gospođa Europa, ona nema spomenike kulture. Pleme Inka u Americi ima spomenike, Egipat ima prave spomenike kulture. Neka oprosti gospođa Europa, samo Bosna ima spomenike. Stećke. Šta je stećak? Oličenje gorštaka Bosanca! Šta radi Bosanac na stećku? Stoji uspravno! Digao glavu, digao ruku! Ali nigdje, nigdje, nikad, niko nije pronašao stećak na kome Bosanac kleči i moli. Na kom je prikazan kao sužanj”.

MAK DIZDAR:

Pitao jednom tako jednoga vrli pitac neki:

A tko je ta šta je ta da prostiš

Gdje li je ta

Odakle je

Kuda je

Ta

Bosna

Rekti.

A zapitani odgovor njemu hitan tad dade:

Bosna da prostiš jedna zemlja imade

I posna

I bosa da prostiš

I hladna i gladna

I k tomu još

Da prostiš

Prkosna

Od

Sna.

 

NEDŽAD IBRIŠIMOVIĆ:

Bosna, to je jedna dobra zemlja.

Kad plače klobučaju kiseljaci.

Sagni se i pij, niko se ne ljuti.

U Bosni ima jedna tišina.

U tišini jedna njiva.

U toj njivi obeharalo stablo.

Zimi Bosna po svu noć srebrom zvoni.

Bosna ima Bosanaca.

Kad Bosanac liježe na počinak

On polako glavu spušta na zemlju

Da zemlju ne povrijedi.

Bosna ima majku.

Majka se popne na brdo iznad pruge

Pa mahne mašinovođi.

Majka mahne mašinovođi,

a lokomotiva vrisne.

Bosna ima kuću

U kući živi starica

Njen smjeh je ajet o dženetu.

Skloni obuću kad prelaziš Unu

Savu, Drinu

Operi noge u rijekama

Bosna je ćilimom zastrta.

ADIL-BEG ZULFIKARIPAŠIĆ:

“Za nas je Bosna centar i cilj, naš ideal i naša nada – naša nedjeljiva domovina.”

IVO ANDRIĆ:

“Ja bih Bosnu nazvao duhovnom domovinom, a kad nekom kraju date takvo ime, sve ste priznali! Bosanski ljudi su prema snazi svoga umeća stvorili svoje običaje, humor, igre, pesme, zagonetke i legende, svoj eglen – i to mnogo pre nekih drugih naroda koji se na sav glas hvale svojim dubokim duhovnim zaleđem.”

ABDULAH SIDRAN:

“Bosna nije razorena mržnjom – kako je mnogima zgodno pretpostavljati – već raširenim nepoznavanjem mržnje. Pojednostavljeno rečeno, ključ ovog proteklog rata je: drska prepredenost zla i beskrajno sljepilo dobra. Zlo je racionalnije, opreznije, stvarno dosljednije od dobra. Zlo je vidljivo i eksplicitno, samo ga treba znati prepoznati. Činjenica je da zlo ne zasljepljuje samo svoje žrtve, nego i spoljne svjedoke, posmatrače. Opažanje opasnosti ne povećava se već se smanjuje samim njenim približavanjem. Mi smo, velika većina, govorili , kada je ravnan Vukovar, da se to nama ne može dogoditi ! A, dogodilo se. Istina, dobro brojčano preovladuje nad zlom, ali ne zna da osjeti opasnost. Kriminalci, lopovi i šverceri su znali da nanjuše rat u nastupanju, zato što ta grupacija ljudi poznaje mehanizam zla i zločina, pa ga time lakše i brže osjete i prepoznaju. Zato se ne treba čuditi što su u Sarajevu među prvima oni reagovali, pripremili se i među prvima pružili otpor agresoru. Toj grupaciji ljudi, zlo nije strano i oni su ga brže prepoznali i reagovali na njega. Krajem 1991. godine a s početkom 1992. godine svako od nas je morao znati da će u Bosni biti rata, ali je vjerovao da neće! Vjerovanje je, izgleda, uvijek jače od znanja, takav je insan, otkako ga ima. Takođe, danas mi svi znamo da je BiH podjeljena, a vjerujemo da nije! Možda i ovdje vjerovanje nadjača saznanje. Sasvim moguće. Samo ko će to dočekati i kada?”

 

ZAIM IMAMOVIĆ:

“Biserom se Bosna zakitila biseru je često govorila, Ne damo Bosne, naše rodne grude, sve da nam dušmani bijele dvore nude.”

Bosanski jezik

Bosanski jezik je južnoslavenski standardni jezik koji koriste uglavnom Bošnjaci, ali i značajan broj ostalih osoba bosanskohercegovačkog porijekla.

Bosanski je službeni jezik u Bosni i Hercegovini, uz srpski i hrvatski, a regionalni na Kosovu, u Sandžaku (Srbija) i u Crnoj Gori.

Prema popisu iz 2013., 1.866.585 stanovnika u Bosni i Hercegovini govori bosanskim jezikom, što predstavlja 52,86% ukupnog stanovništva Bosne i Hercegovine. Osim toga, u Srbiji ovim jezikom se služi 138.871 stanovnik, Crnoj Gori 33.077, Hrvatskoj 16.856, na Kosovu 28.898 i Zapadnoj Evropi i Sjevernoj Americi 150.000 stanovnika, te neutvrđen broj iseljenika u Turskoj (neki izvori pretpostavljaju 100.000 do 200.000 govornika)

Pisma bosanskog jezika su latinica i ćirilica, mada se ćirilica sve slabije koristi. Historijska pisma su bosančica i arebica.

Nauka koja se bavi bosanskim jezikom naziva se bosnistika.

Osobine bosanskog jezika

Bosanski jezik spada u vrstu tonskih jezika koji se u lingvistici nazivaju jezici s tonskim akcentom, a za njega je karakteristično postojanje dvaju tonova (silazni i uzlazni) i dviju vokalnih dužina (kratak i dug vokal). Jednosložne riječi mogu imati samo silazni ton, mada im vokal može biti i kratak i dug[1].

Rijecnik

 

Akademik Ferid Muhić

Prvi rječnik bosanskog jezika napisan je gotovo 200 godina prije prvog rječnika srpskog jezika

 

Jezik Bošnjaka je izvorno i autentično bosanski. Ni srpski, ni hrvatski; ni srpsko-hrvatski, ni hrvatsko-srpski. Historijski, odnosno, hronološki, bosanski jezik oficijaliziran je znatno prije srpskog i hrvatskog jezika.

Prvi poznati rječnik bosanskog jezika napisan je 1626. godine, a štampan je 1631. godine, dakle gotovo dvije stotine godina prije prvog rječnika srpskog jezika, koji je, na osnovama bosanskog jezika, sačinio Vuk Karadžić, i više od dvije stotine godina prije nego što je Ljudevit Gaj kodificirao hrvatski književni jezik, takođe pod snažnim utjecajem bosanskog jezika.

Ako podsjetimo na činjenicu da je bosanski jezik pod svojim imenom i svojim pismom nazvanim bosančica, ubilježio i osvjedočio svoje postojanje još krajem IX, i početkom X vijeka na čuvenim Humskim pločama, a uveliko funkcionirao i kao jezik i kao pismo od vremena Kulina Bana kroz cijeli period svoje do otomanske državnosti, biće nam jasno koliko je duga tradicija bosanskog jezika, koliko je dubok njegov utjecaj na kasnije kodificiranje modernog sprskog i hrvatskog jezika, prije nego što je naziv “bosanski jezik” oficijalno zabranjen. U procesu početne kodifikacije u književne jezike, srpski i hrvatski jezik se oslanjaju na temelje bosanskog jezika i ostaju unutar njegovih gramatičkih, i posebno, semantičkih koordinata.

Zbog toga se, na osnovu činjenica iz historije lingivistike na prostorima gdje danas žive ova tri naroda, može konstatirati da je srpski književni jezik istočna, a da je hrvatski jezik zapadna varijanta bosanskog jezika. Ovo se jasno vidi i iz činjenica da je spomenuti rječnik srpskog jezika Vuka Karadžića, zaista naslovljen kao “Rječnik” a ne “Rečnik”, i da je u njemu isključivo i bez izuzetka upotrijebljen bosanski izgovor: postoji samo forma “čovjek” nigdje “čovek”; “dijete” a nigdje “dete”; “mlijeko”, “lijepo”, “vrijedno”, a nikada “mleko”,”lepo”, “vredno”, i td.

Na najvećem dijelu teritorija Srbije i Hrvatske (praktično, izuzetak su samo teritorije koje se nalaze neposredno uz granice sa Bosnom), govor Srba i Hrvata i danas znatno odudara od kodificiranog oblika njihovog književnog jezika, tako da i jedni i drugi moraju učiti svoj književni jezik, koji je, kao što je već pokazano, u biti kodificirana varijanta bosanskog jezika.

Naprotiv, na cijeloj teritoriji Bosne, bosanski jezik je do danas ostao prirodna podloga govora koji se povijesno konstituisao upravo kao maternji jezik svih stanovnika na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine, kako za ateiste tako i za vjernike, bez obzira jesu li oni muslimani, pravoslavci ili katolici, odnosno, izjašnjavaju li se kao Bošnjaci, ili kao “(Bosanski) Srbi”, odnosno kao “(Bosanski) Hrvati’[2].

 

 

 

 

Autor: Senada Đešević, prof.

HISTORIJSKI RAZVOJ BOSANSKOGA JEZIKA

Bosanski jezik, kao i drugi slovenski jezici na Balkanu nosi korijene iz praslovenskog i staroslovenskog jezika. Samostalno je počeo da se razvija od XI vijeka, od uspostavljanja jedinstvene geo-političke cjeline imenovane Bosnom i prvih pisanih spomenika na bosanskom narodnom jeziku.

RAZVOJ BOSANSKOG KNJIŽEVNOG JEZIKA


Ako pratimo razvoj pisanog jezika od XI vijeka do današnjih dana, možemo reći da postoje pet razvojnih faza, kroz koje je bosanski jezik prošao. Periodi su povezani u skladu sa istorijskim razvojem države Bosne i Hercegovine i ograničeni su velikim brojem istorijskih događaja a time i promjena koje su se u Bosni a i vezi Bosne događali.

FAZE U RAZVOJU BOSANSKOGA KNJIŽEVNOG JEZIKA

Prva faza:
BOSANSKI JEZIK XI-XV VIJEKA (DOBA SREDNJOVJEKOVNE BOSANSKE DRŽAVE)


  1. U ovom periodu nailazimo na zastupljenost narodnog jezika i ikavice.
    2. Period kada dolazi do pojave prvih pisanih spomenika. Najstariji sačuvani trag bošnjačke pismenosti na glagoljici je natpis sa crkve u Kijevcima kod Prijedora iz XI vijeka. Iz XII vijeka imamo sačuvana dva rukopisa u fragmentima koji su pisani poluoblom bosanskom glagoljicom: Grškovićev odlomak i Mihanovićev odlomak.
    S kraja XII i početka XIII vijeka imamo i takozvani Splitski odlomak.
    Za bosanskog feudalca Hrvoja Vukčića Hrvatinića između 1403. i 1415. piše se Hrvojev misal, takođe glagoljicom.
    3. U periodu od XIII-XVI vijeka tekstovi su pretežno pisani na kamenu. To je tzv. epigrafika, tj. lapidarna-„kamena“ pismenost (pisano je na stećcima, građevinama i stolicama).
    Padom Bosne i njene crkve, dolazi do nestajanja glagoljice. Za razliku od glagoljice, ćirilica je pismo koje je bilo mnogo raširenije, stoga imamo mnogo više sačuvanih spomenika upravo pisanih ovim pismom. Ovo pismo se razlikovalo od istočne makedonsko-raško-zetske ćirilice. Ovdje je riječ o zapadnoj ćirilici - bosanskoj ćirilici-bosančici.
    4. Humačka ploča je najstariji pisani spomenik, pisan bosanskim jezikom. Nastala je krajem X ili početkom XI vijeka. To je natpis na Crkvi svetog Mihajla u Humcu kod Ljubuškog u Hercegovini.
    5. Natpisi sa Kulinove crkve u Biskupićima-Mihanovićima kod Visokog iz sredine XII vijeka (Kulinova ploča), i natpis sa Crkve Kulinovog velikog sudije Gradiške iz Podbriježja kog Zenice (XII-XIII vijek).
    6. Crkveni rukopisi su uglavnom prijevodi Novog zavjeta, odnosno prepisi ranijih prijevoda sa glagoljskih rukopisa.
    - Miroslavljevo jevanđelje, najstariji i najljepši rukopis crkvenog karaktera pisan ćirilicom u Humu za kneza Miroslava iz XII vijeka;
    - Jevanđelje Divoša Tihorodića
    iz XIV vijeka;
    - Batalovo jevanđelje iz XIV vijeka;
    . Srećkovićevo jevanđelje iz XIV-XV vijeka;
    - Mletački zbornik iz XIV vijeka;
    - Čajničko jevanđelje iz XIV vijeka, te rukopis
    - Krstjanina Radosava iz XV vijeka.
  2. Kulinova povelja je najstariji pisani spomenik na narodnom jeziku svjetovnog karaktera (iz 1189. godine), pisan bosanskim ćiriličnim pismom, tj. bosančicom, a upućena je bila Dubrovčanima.
    8. Iz XIV vijeku imamo Povijest o Aleksandru (Aleksandrida), djelo tzv. lijepe književnosti, koje govori o pobjedama Aleksandra Makedonskog.
    9. Nailazimo i na svjedočenja o usmenoj lirskoj poeziji, koja se njegovala na dvorovima ali i u narodu. Posebno su bile poznate pjesme o Radosavu Pavloviću, kao i bugarštica Kako se Nikola Radanović odvrgao od svog gospodara.
    10. Dominantno pismo je bosančica, koja nastaje u X vijeku u Dubrovniku i srednjoj Dalmaciji, pa i u Bosni. Uporedo su prisutne glagoljica, ćirilica i latinica.

Druga faza:
BOSANSKI JEZIK 1463-1878. GODINE (TURSKO DOBA)

  1. Narodni jezik koji je bio u upotrebi dobija naziv bosanski, koji je u bliskoj vezi sa turskim, arapskim, i persijskim, s jedne strane i očuvanja upotrebe vlastitoga govora srednjojužnoslovenskoga tipa s druge strane.
    2. Književnost bosanskih muslimana se razvija na orijentalnim jezicima (turskom, arapskom i persijskom) i pismima. Za vrijeme turske vladavine u Bosni, turski jezik se koristio u administraciji, arapski je bio jezik vjere, a persijski jezik orijentalne poezije.
    3. U ovom periodu dolazi do pojave alhamijado literature (od polovine XVII do kraja XIX vijeka) na narodnom jeziku i arapskom pismu-arebici, koje se učilo u vjerskim školama (mektebima). Naziv alhamijado izvden je od arapske riječi „ala'džemijje“ što znači strani, nearapski. U BiH ovaj oblik literature koji je bio raznovrstan i tematski i forme radi (pjesme, kratke priče, udžbenici i vjerske pouke) je karakterističan samo za muslimansku sredinu.
    4. Jezik usmene narodne književnosti
    Posebno se ističu naše narodne balade Hasanaginica, Smrt Omera i Merime, sevdalinke, epske junačke pjesme bošnjačkih Krajišnika, sandžački junački ep Ženidba Smailagić Meha - Avda Međedovića...
    Nailazimo na odnos ikavizama i ijekavizama, izvršenu i neizvršenu novu jotaciju, šćakavizme i štakavizme...(vidi se u različitim varijantama balade Hasanaginica).

    Jezik sevdalinki posjeduje zapadnobosanski, srednjobosanski i hercegovački jezički tip.
    5. Epistolarna književnost ili pisma muslimanskih krajišnika (krajišnička pisma) su službenog karaktera, a nastaju u periodu od 16-18. vijeka, pisana narodnim jezikom sa dominirajućim ikavizmima i prisustvom zapadnih šćakavskih bosanskih oblika, dok su iz Hercegovine ijekavska sa novoštokavskim osobinama i bosančicom, bosanski oblik stare ćirilice, koji se upotrebljavao kao svjetovno a ne kao vjersko pismo. Bosančicu koriste bosanski begovi, pa se stoga nazivala begovo pismo ili begovica.
    6. Tada nastaje prvi dvojezični rječnik (bosansko- turski) Potur-Šahidija (pučki) narodni rječnik iz 1631. godine, čiji originalni naziv glasi Magbuli-Arif, što u prijevodu znači „Što se sviđa razumnima“, čiji je autor čuveni Muhamed Hevaija (Zračni) Uskufija. Naglasila bih da je to ujedno najstariji rječnik bosanskoga jezika i ujedno dokaz vezanosti Bošnjaka za svoj vlastiti jezik i tradiciju koja se već početkom 17. vijeka ogleda u leksikografskom radu. Interesantno je da je rječnik pisan u stihovima, bogat je ne samo leksičkim pojedinostima iz bosanskoga jezika, već i upotrebom ikavizama, što je i bilo karakteristično za taj period u Bosni.
    Rječnik ima tri dijela: predgovor, sam rječnik i pogovor. U predgovoru Hevaija navodi svoju biografiju, kao i razloge zbog čega je značajno da sastavi rječnik bosanskoga jezika. Pisan je na turskom jeziku u stihovima (330 stihova) po sistemu arapske metrike. Ukupno sadrži 700 riječi bosanskoga jezika.
    Pored ovog rječnika sačuvani su još neki djelovi započetih rječnika u rukopisu koji su nažalost ostali nedovršeni.
    U intervalu između 16-18. vijeka izvršene su značajne pravopisne reforme arebice. Nastojalo se da se riješi grafijski problem, tj. radilo se na prilagođavanju glasovnim potrebama i osobinama bosanskog jezika. Naime, arebica nije imala grafeme za obilježavanje nekih naših glasova , i obrnuto-imala je neke grafeme za koje u našem jeziku nije imalo glasova. Tek na prelazu 19-20. vijek ovaj problem je polovično riješen.

    7. Bečki književni dogovor iz 1850. godine i njegov uticaj na razvoj bosanskog jezika
    Godine 1850. u Beču su se sastali najistaknutiji predstavnici hrvatskih i srpskih jezičkih stručnjaka i književnika. Smatrali su da za osnovu zajedničkog jezika treba uzeti „južno narječje“, misleći na Vukov istočnohercegovački dijalekat i štokavsko narječje koje su koristili Gaj i Ilirci. Vuk je sa svojim saradnicima smatrao da svi ljudi koji govore štokavskiim narječjem su u stvari Srbi, pa tako i Bošnjaci. Stoga je njihov jezik nazvao srpskim. Reforma se odvijala prvenstveno na planu pravopisa, gramatike i leksike.
    Učesnici Bečkog dogovora su prećutali bosansku a time i crnogorsku štokavsku i ijekavsku jezičku tradiciju, iako je Bosna središnji štokavski prostor.

Treća faza:
BOSANSKI JEZIK 1878-1918. GODINE (AUSTROUGARSKO DOBA)


  1. Prvi pokušaji normiranja jezika
    Najveći preporod u životu i kulturi Bošnjaka nastao je povlačenjem Turaka i dolazak Austro-Ugara u Bosnu 1878. godine. Ljudi su do tada za bosanski pisani jezik koristili arapsko pismo (arebicu), djelimično bosančicu, te Vukovu ćirilicu. Odlaskom Turaka arebica se i dalje upotrebljava, a bosančica nestaje. Dolazi do pravopisne reforme arebice u čemu je najuspješniji bio Džemaludin Čaušević. Veoma važno je bilo izvršiti pravopisnu reformu arebice zbog upotrebe jezika u muslimanskim (vjerskim) školama u kojima su udžbenici bili pisani na turskom jeziku. Stvorile su se težnje da se maternji jezik uvede u te škole, stoga je bosanski jezik ušao u nastavni plan ruždije 1884. godine. Za uvođenje narodnog jezika u vjerske škole najzaslužniji su: Sejfudin Proho, Omer Humo, i Ibrahim Seljubac. Tada počinju da se štampaju početnice pisane arebicom na bosanskom jeziku.
    Muhamed Agić je 1868. godine objavio prvu početnicu. U njoj naizlazimo na miješanje ikavskih i ijekavskih oblika kao i pojavu brojnih orijentalizama.
    Pri kraju turske vladavine okretanjem ka Evropi u Bosni se javljaju reformski procesi na polju obrazovanja. U drugoj polovini 19. vijeka, iako se suprostavljalo Vukovom fonološkom pravopisu, do kraja vijeka je bio prihvaćen pa i u Bosni i Hercegovini.
    Godine 1867. izlazi prvi srpski bukvar pisan novim fonološkim pravopisom u Sarajevu. Tada izlazi i list Sarajevska vila.
    Prvi bošnjački listovi, Bosanski vjestnik (list izlazi od 1866. do 1887. jednom sedmično), i Sarajevski cvjetnik, objavljen 1868. godine, urednika Mehmeda Šakira Kurtćehajića. U listovima se objavljuju bošnjačke lirske i epske pjesme na čistom narodnom jeziku.Oba su štampana uporedo na turskom i bosanskom jeziku, Vukovom reformisanom ćirilicom.

    1. Tada dolazi do osnivanja bošnjačkih listova i časopisa. Godine 1891. počinje izlaziti prvi bošnjački list Bošnjak, štampan latinicom. Časopis je gajio jasnoću izraza, jezičku izvornost i jednostavnost. Ovu jezičku težnju, privrženost narodnom iskazu i njegovanju leksičke i gramatičke jasnoće će kasnije gajiti prvi bošnjački književni časopis Behar, pokrenut 1900.- te godine, koji je napisan latiničnim pismom. Kao Behar i naredni časopisi Gajret i Biser gajiće čistotu, jednostavnost i jasnoću izraza.
    2. Na polju književnosti i jezika nailazimo na reformu Mehmed-bega Kapetanovića Ljubušaka
    Krajem 80-tih i 90-tih godina 19. vijeka pojavljuju se bošnjački pisci koji pišu na maternjem jeziku i latiničnim pismom. Najznačajniji među njima je bio Mehmed-beg Kapetanović Ljubušak. On duhovno odvaja Bošnjake od orijentalne tradicije i usmjerava bošnjačlu kulturu ka evropskoj modernizaciji. Pored književne on vrši i jezičku reformu. U svojim djelima Pouka o lijepom ponašanju 1883. koja je štampana na narodnom jeziku i latinicom, zatim Narodnom blagu 1887. , prvoj zbirci bošnjačkih narodnih umotvorina, ima velik uticaj na prihvatanje latiničnog pisma kod Bošnjaka. Tome doprinose i dvije sveske Istočnog blaga, 1896. i 1897. Takođe je i prvi sakupljač dijalektološke građe u Bosni i Hercegovini. Kao osnova je maternji zapadnohercegovački ikavskoštokavski dijalekat i jezik narodne književnosti, sa vidnim odstupanjima i nedostacima.
    3. Znatnu ulogu u prihvatanju latiničnog pisma imao je i zbornik austrijskog visokog činovnika i osnivača Zemaljskog muzeja u Sarajevu, Koste Hermanna, Narodne pjesme Muhamedanaca u Bosni i Hercegovini, 1888. i 1889. Epske narodne pjesme Bošnjaka pokazuju novoštokavsku jezičku podlogu, mada ima miješanja dijalekatskih tipova te miješanja ikavizama i ijekavizama.
    4. Češki muzikolog Ludvig Kuba u prikupljanju bošnjačkih lirskih pjesama i sevdalinki objavljuje knjigu pod nazivom Pjesme i napjevi iz Bosne i Hercegovine.
    Službeni naziv za jezik u Bosni i Hercegovini je bosanski jezik sa nadopunom bosanski zemaljski jezik.
    Za vrijeme austrougarskog upravitelja Benjamina Kalaja, u Bosni je korišten isključivo naziv bosanski jezik kome je dat veliki politički značaj.
    5. Fran Vuletić je izradio prvu Gramatiku bosanskoga jezika za srednje škole, 1890. godine. Naziv bosanski jezik je ovdje bio više u političke svrhe upotrebljivan.
    6. Iz tog perioda imamo i prvu dvojezičnu gramatiku tursko-bosansku i bosansko-tursku, Ibrahima Edhema Berbića Bosansko-turski učitelj, objavljena u Carigradu 1893.
    Nakon neuspjeha Kalajeve političke bosanske nacije te zajedničkog jezika, a pod uticajem srpskih i hrvatskih nacionalističkih organizacija (naredbom Zemaljske vlade), službeni naziv bosanski jezik je ukinut i zamijenjen nazivom srpskohrvatski 1907. godine. Istog trenutka Gramatika bosanskoga jezika mijenja svoj naziv, dok je Bošnjacima dopuštena mogućnost da u svojim nacionalnim institucijama svoj jezik imenuju bosanskim.
    7. Tursko-bosanski rječnik Ahmeda Kulendera, izašao 1912. je nastavak tradicije izrade dvojezičnih tursko-bosanskih rječnika.
    8. Dominantno je pismo latinica, dok je ćirilica prisutna prvenstveno u srpskim krugovima u BiH. Bosančica i arebica, pisma koja su godinama bila dominantna, sporadično su se koristila. Arebica iščezava pred latinicom i ćirilicom, dok su za bosančicu uzaludni bili pokušaji da je sačuvaju.

Četvrta faza :
BOSANSKI JEZIK 1918-1991. GODINE (JUGOSLOVENSKO DOBA)


  1. Period kada se piše i čita na srpskohrvatskom i hrvatskosrpskom jeziku. Time dolazi do zabrane upotrebe naziva bosanski jezik.
    2. Sa pojavom srpskohrvatskog i hrvatskosrpskog jezika uporedo dolazi do iščezavanja bosančice i arebice. Sa druge strane naglo počinnju da se koriste latinica i ćirilica.
    3. Novosadskim književnim dogovorom iz 1954. i Pravopisom srpskohrvatskoga i hrvatskosrpskoga jezika iz 1960. bogata leksika bosanskog jezika zanemaruje se i prilagođava pravopisima i i gramatikama koje su u upotrebi.
    4. Pojavljivanjem književnih djela 60-tih i 70-tih godina XX vijeka: Kameni spavač - Maka Dizdara, Derviš i smrt i Tvrđava - Meše Selimovića, Pobuna i Uhodi - Derviša Sušića i Ponornice - Skendera Kulenovića..., vraćaju na pozornicu bosanski jezik, a ujedno njegove osobenosti i ljepotu.
    5. U periodu između 1970. i 1980. godine bosanskom jeziku se priznaje osobenost ali ne i pravo na naziv. Naziva se bosanskohercegovački standardnojezički izraz, posmatran kao podvarijanta srpskohrvatskoga jezika. Godine 1972. pojavljuje se Biserje, antologija bošnjačke književnosti Alije Isakovića.
    6. Godine 1973. Izlazi iz štampe rječnik Turcizmi u srpskohrvatskom/hrvatskosrpskom jeziku Abdulaha Škaljića, i Muslimanska imena orijentalnog porijekla u Bosni i Hercegovini, Ismeta Smailovića 1977. godine.
    7. Godine 1972. izlazi iz štampe Pravopisni priručnik Svetozara Markovića, Mustafe Ajanovića i Zvonimira Diklića. Pravopis pokušava da otkloni propuste koje posjeduje Novosadski pravopis. Nažalost, u potpunosti ne uspijeva.
    8. Bosanski jezik se čuva u narodnim govorima Bošnjaka, kao i u bošnjačkoj književnosti između dva svjetska rata. Najistaknutiji bošnjački književnici koji ga čuvaju u svojim djelima su: Zija Dizdarević, Hamza Humo, Alija Nametak, Hasan Kikić, Enver Čolaković...

    Peta faza:
    BOSANSKI JEZIK OD 1991. GODINE DO DANAS (BOSANSKO DOBA)

  2. Ova faza je daleko najvažnija i najpresudnija za razvoj bosanskoga jezika. Godine 1984. izlazi iz štampe prvi sintetski rad o jezičkim izvorima i identitetu Bošnjaka i o samom bosanskom jeziku. Autor rada je Dževad Jahić a rad je objavljen u Sveskama Instituta za proučavanje nacionalnih odnosa u Sarajevu.
    Popisom stanovništva 90-tih godina XX vijeka 90% Bošnjaka izjasnilo se da im je maternji jezik bosanski.
    2. Godine 1991. naziv bosanski jezik je vraćen, nakon više od 80 godina. Te godine iz štampe izlaze knjige Jezik bosanskih Muslimana Dževada Jahića i Bosanski jezik Senahida Halilovića.
    3. Alija Isaković sačinjava Rječnik karakteristične leksike, 1993. godine.
    4. Senahid Halilović je izradio Pravopis bosanskoga jezika, 1996. godine, i Pravopisni priručnik, sačinjene prema odlukama Pravopisne komisije od 18 članova. Predsjednik komisije je bio Alija Isaković.
    5. Dževad Jahić, Senahid Halilović i Ismail Palić sačinjavaju Gramatiku bosanskoga jezika, 2000. godine.
    6. Ibrahim Čedić je sačinio Rječnik bosanskoga jezika, 2007. godine.
    7. Dževad Jahić izradio višetomni Rječnik bosanskoga jezika, 2010. godine[3].

 

[1] https://bs.wikipedia.org/wiki/Bosanski_jezik

[2] https://www.sandzakvijesti.net/prvi-rjecnik-bosanskog-jezika-napisan-je-gotovo-200-godina-prije-prvog-rjecnika-srpskog-jezika

[3] http://bosnjaci.net/prilog.php?pid=65734

Links

  • https://www.izbori.ba/Default.aspx?CategoryID=39&Lang=3
  • https://bs.wikipedia.org/wiki/Bosna_i_Hercegovina
  • https://de.wikipedia.org/wiki/Bosnien_und_Herzegowina
  • http://www.statistika.ba/
  • https://www.izbori.ba/rezultati_izbora?resId=25&langId=1#/1/0/0/0/0
  • https://www.youtube.com/watch?v=MgRGXDqKTyQ
  • https://www.youtube.com/watch?v=hmxV9wWfm0Y
  • https://www.youtube.com/watch?v=ECZXxlXlyAI&feature=emb_logo
  • https://www.youtube.com/watch?v=E7BQVLwM7dE&feature=emb_logo

 

BOSANSKI JEZIK

Naziv BOSANSKI JEZIK, što je historija ovog jezika više puta potcrtavala, prvi se put javlja u 15. stoljeću i to u djelu „Skazanije o pismeneh“, Konstantina Filozofa, i to u dijelu u kojem autor nabraja sveslavenske jezike. Upotrebljavat će se sve do 1907. godine kada ga Austro-Ugarska monarhija dokida i zabranjuje, a vratit će se u upotrebu devedesetih godina 20. stoljeća.

BOSNA

Naziv BOSNA, koliko je to do danas poznato, prvi put se javlja u djelu „De administrando imperio“ bizantskog cara i hroničara Konstantina Porfirogeneta u 10. stoljeću. Car srednjobalkansku samostalnu državu preciznije imenuje pojmom „horion Bosna“ – zemljica Bosna.

Bosna ti je...

Bosna ti je majka, sine moj. Prolazi, Ona, kroz svako novo srce što se rodi i svako novo jutro što svane, i kroz dušu ti prođe.

Hercegovina ti je kćeri Kamen, krš, maslina i vino, ganga, Neretva sve to ima zemlja ta moja Hercegovina...


Glas za Bosnu
info@glaszabosnu.ch

 

BOŠNJAK

Naziv BOŠNJAK, kako je to do danas isticano, prvi se put pojavio u obliku Bošnjani i to u vladarskoj tituli ugarskog vladara Emanuela Komnena u 12. stoljeću, te će se u ovom obliku nastaviti upotrebljavati sve do pada kraljevine Bosne pod osmansku upravu sredinom 15. stoljeća, kada će prevladati pojam Bošnjak. 

Ovaj naziv je sve do polovine 19. stoljeća označavo sve stanovnike Bosne bez obzira na to kojoj vjerskoj ideji ili praksi pripadaju. Nakon nacionalromantičarskih prekomponiranja identiteta, ovaj etnički identitetski naziv je bio zabranjen sve do 1993. godine kada ga na Bošnjačkom Saboru u aktivnu upotrebu vraća i prihvata muslimanski dio ranijeg jedinstvenog etničkog korpusa.

 

 

Nacionalna državna samosvijest

Nacionalna samosvijest počiva na znanju o sebi: o imenu zemlje, o svom nacionalnom imenu te o imenu jezika. Poznavanje najprije imenovanja a potom i sadržaja ovih identitetskih sastavnica, uvjeti su za utemeljeno znanje o svojoj nacionalnoj pripadnosti.

U Bosni se nacionalni identitet pokušava snažno povezati s etničkim i vjerskim identitetom, koji oblikuje politički pejzaž zemlje uz pojačan destruktivan utjecaj iz susjednih zemalja.

Važno je razlikovati nacionalni i etnički identitet:

Nacionalni identitet (državljanstvo): Bez obzira na etničku pripadnost, svi građani Bosne i Hercegovine su pravno Bosanci (ili Bosanci i Hercegovci).

Etnički identitet: Ovo se odnosi na ličnu, kulturnu i tradicionalnu pripadnost jednoj od etničkih grupa (npr. Bošnjaci, Srbi, Hrvati). Jezičke razlike su minimalne, često stvar politike identiteta, jer su bosanski, hrvatski i srpski jezik veome slični. Etničke identitete često oblikuju historijski narativi i religija.